外野っ子DIARY

春巻きを英語で言うと?

公開日
2022/03/08
更新日
2022/03/08

給食日記

  • 316767.jpg
  • 316768.jpg

https://hitachinaka.schoolweb.ne.jp/0810035/blog_img/95718001?tm=20250220101939

https://hitachinaka.schoolweb.ne.jp/0810035/blog_img/95719221?tm=20250220101939

ごはん
牛乳
春巻き
バンサンスー
かきたまスープ

 「春巻き」は英語で【spring roll】(スプリング ロール)と言います。油で揚げてパリパリになった皮と、中のとろっとしたあんがおいしい中華料理です。元々は、春の始まりある旧正月(春節)の頃に春野菜を具として作られたので春を巻く、つまり「春巻き」という名前になったという由来があるそうです。 
 ちなみに油で揚げていない皮が柔らかい「生春巻き」を英語で何と言うでしょうか?同じく「スプリングロール」という言い方と、生春巻きは揚げは春巻きより遅れて伝わった料理、つまり、「spring (春)より遅れてきた」ということで「summer (夏)ロール」という言い方もあるそうです。

 右の写真はかきたまスープを作っているところです。汁が濁らず、ふんわり仕上げるように、沸騰した汁の中に溶き卵を少しずつ汁に流し入れました。そして卵を入れた後はあまりかき混ぜず、ゆっくりとかき混ぜました。